<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>xkcDE</title>
<description>xkcDE, eine deutsche Version von xkcd, dem Webcomic über Romantik, Sarkasmus, Mathematik und Sprache</description>
<language>de-de</language>
<copyright>xkcd © Randall Munroe; Übersetzung © Peter Schlömer; freigegeben unter der Creative-Commons-Lizenz CC-by-nc-2.5</copyright>
<link>http://xkcde.dapete.net/</link>
<atom:link href="http://xkcde.dapete.net/rss.php" rel="self" type="application/rss+xml" />
<image><url>http://xkcde.dapete.net/images/xkcde.png</url><title>xkcDE</title><link>http://xkcde.dapete.net/</link></image>
<ttl>720</ttl>
<item>
<title>#711: Seismograph</title>
<guid isPermaLink="true">http://xkcde.dapete.net/711/</guid>
<link>http://xkcde.dapete.net/711/</link>
<pubDate>Mon, 08 Mar 2010 16:51:27 +0000</pubDate><description>
&lt;p&gt;Übersetzung von &lt;a href=&quot;http://www.xkcd.com/711/&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;xkcd #711&lt;/a&gt; vom 8. März 2010 &lt;/p&gt;&lt;img src=&quot;http://xkcde.dapete.net/comics/seismograph.png&quot; title=&quot;Andersrum funktioniert das nur, wenn das Subjekt nervöse Zuckungen hat.&quot; /&gt;
</description>
</item>
<item>
<title>#385: Wie es geht</title>
<guid isPermaLink="true">http://xkcde.dapete.net/385/</guid>
<link>http://xkcde.dapete.net/385/</link>
<pubDate>Sun, 07 Mar 2010 20:24:20 +0000</pubDate><description>
&lt;p&gt;Übersetzung von &lt;a href=&quot;http://www.xkcd.com/385/&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;xkcd #385&lt;/a&gt; (übersetzt am 7. März 2010)&lt;/p&gt;&lt;img src=&quot;http://xkcde.dapete.net/comics/wie_es_geht.png&quot; title=&quot;Die Lösung ist natürlich Pi plus C.&quot; /&gt;
</description>
</item>
<item>
<title>#710: Collatz-Vermutung</title>
<guid isPermaLink="true">http://xkcde.dapete.net/710/</guid>
<link>http://xkcde.dapete.net/710/</link>
<pubDate>Sat, 06 Mar 2010 12:09:48 +0000</pubDate><description>
&lt;p&gt;Übersetzung von &lt;a href=&quot;http://www.xkcd.com/710/&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;xkcd #710&lt;/a&gt; vom 5. März 2010 (übersetzt am 6. März 2010)&lt;/p&gt;&lt;img src=&quot;http://xkcde.dapete.net/comics/collatz-vermutung.png&quot; title=&quot;Die Starke Collatz-Vermutung besagt, dass dies auf jede Menge obsessiver, manuell angewandter Regeln zutrifft.&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Anmerkungen zur Übersetzung:&lt;/strong&gt; Üblicherweise wird das auf deutsch nicht als Collatz-Vermutung, sondern als &lt;a href=&quot;http://de.wikipedia.org/wiki/Collatz-Problem&quot;&gt;Collatz-Problem&lt;/a&gt; bezeichnet. Ich wollte klarstellen, dass es eine Vermutung ist.&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<title>#709: Ich bin</title>
<guid isPermaLink="true">http://xkcde.dapete.net/709/</guid>
<link>http://xkcde.dapete.net/709/</link>
<pubDate>Thu, 04 Mar 2010 21:59:55 +0000</pubDate><description>
&lt;p&gt;Übersetzung von &lt;a href=&quot;http://www.xkcd.com/709/&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;xkcd #709&lt;/a&gt; vom 3. März 2010 &lt;/p&gt;&lt;img src=&quot;http://xkcde.dapete.net/comics/ich_bin.png&quot; title=&quot;Toll, LO-M. Sprichst du Bocce? Ich soll einen mitbringen, der Bocce beherrscht.&quot; /&gt;
</description>
</item>
<item>
<title>#707: Ulken</title>
<guid isPermaLink="true">http://xkcde.dapete.net/707/</guid>
<link>http://xkcde.dapete.net/707/</link>
<pubDate>Fri, 26 Feb 2010 00:00:00 +0000</pubDate><description>
&lt;p&gt;Übersetzung von &lt;a href=&quot;http://www.xkcd.com/707/&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;xkcd #707&lt;/a&gt; vom 26. Februar 2010 &lt;/p&gt;&lt;img src=&quot;http://xkcde.dapete.net/comics/ulken.png&quot; title=&quot;Du steigst von 49 von etwa 7 Milliarden auf 31 von etwa 7 Milliarden.&quot; /&gt;
</description>
</item>
<item>
<title>#706: Freiheit</title>
<guid isPermaLink="true">http://xkcde.dapete.net/706/</guid>
<link>http://xkcde.dapete.net/706/</link>
<pubDate>Fri, 26 Feb 2010 00:00:00 +0000</pubDate><description>
&lt;p&gt;Übersetzung von &lt;a href=&quot;http://www.xkcd.com/706/&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;xkcd #706&lt;/a&gt; vom 24. Februar 2010 (übersetzt am 26. Februar 2010)&lt;/p&gt;&lt;img src=&quot;http://xkcde.dapete.net/comics/freiheit.png&quot; title=&quot;Manchmal graut mir davor, welche Optionen andere Leute haben.&quot; /&gt;
</description>
</item>
<item>
<title>#705: Pflichtbewusstsein</title>
<guid isPermaLink="true">http://xkcde.dapete.net/705/</guid>
<link>http://xkcde.dapete.net/705/</link>
<pubDate>Mon, 22 Feb 2010 00:00:00 +0000</pubDate><description>
&lt;p&gt;Übersetzung von &lt;a href=&quot;http://www.xkcd.com/705/&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;xkcd #705&lt;/a&gt; vom 22. Februar 2010 &lt;/p&gt;&lt;img src=&quot;http://xkcde.dapete.net/comics/pflichtbewusstsein.png&quot; title=&quot;Das seltsame Pflichtbewusstsein, das wirklich gute Sysadmins haben, kann fast schon soziopathisch sein. Es ist aber gut zu wissen, dass es zwischen den Mächten des Dunkeln und den Servern deines Katzenblogs steht.&quot; /&gt;
</description>
</item>
<item>
<title>#704: ex falso quodlibet</title>
<guid isPermaLink="true">http://xkcde.dapete.net/704/</guid>
<link>http://xkcde.dapete.net/704/</link>
<pubDate>Sat, 20 Feb 2010 00:00:00 +0000</pubDate><description>
&lt;p&gt;Übersetzung von &lt;a href=&quot;http://www.xkcd.com/704/&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;xkcd #704&lt;/a&gt; vom 19. Februar 2010 (übersetzt am 20. Februar 2010)&lt;/p&gt;&lt;img src=&quot;http://xkcde.dapete.net/comics/ex_falso_quodlibet.png&quot; title=&quot;Du willst, dass ich Waffelhörnchen besorge? Oh, richtig, für den Wein. Sekunde, lass mich nur die Kreditkarten-Nummer deines Sohnes herleiten, dann mach ich mich auf den Weg.&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Anmerkungen zur Übersetzung:&lt;/strong&gt; Heute: Übersetzung von English mit Latein. Die beste Bezeichnung für das &lt;em lang=&quot;en&quot;&gt;principle of explosion&lt;/em&gt; im Original scheint aber eben &lt;a lang=&quot;en&quot; hreflang=&quot;de&quot; href=&quot;http://de.wikipedia.org/wiki/Ex_falso_quodlibet&quot;&gt;ex falso quodlibet&lt;/a&gt; zu sein, was soviel heißt wie „aus Falschem (folgt) Beliebiges“.&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<title>#699: Trimester</title>
<guid isPermaLink="true">http://xkcde.dapete.net/699/</guid>
<link>http://xkcde.dapete.net/699/</link>
<pubDate>Tue, 09 Feb 2010 00:00:00 +0000</pubDate><description>
&lt;p&gt;Übersetzung von &lt;a href=&quot;http://www.xkcd.com/699/&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;xkcd #699&lt;/a&gt; vom 8. Februar 2010 (übersetzt am 9. Februar 2010)&lt;/p&gt;&lt;img src=&quot;http://xkcde.dapete.net/comics/trimester.png&quot; title=&quot;Außerdem ruft keiner wirklich beim Nobelkomitee an, um irgendwas nachzuprüfen.&quot; /&gt;
</description>
</item>
<item>
<title>#691: MicroSD</title>
<guid isPermaLink="true">http://xkcde.dapete.net/691/</guid>
<link>http://xkcde.dapete.net/691/</link>
<pubDate>Thu, 21 Jan 2010 00:00:00 +0000</pubDate><description>
&lt;p&gt;Übersetzung von &lt;a href=&quot;http://www.xkcd.com/691/&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;xkcd #691&lt;/a&gt; vom 20. Januar 2010 (übersetzt am 21. Januar 2010)&lt;/p&gt;&lt;img src=&quot;http://xkcde.dapete.net/comics/microsd.png&quot; title=&quot;Auf diese Karte passt soviel wie auf die Disketten, die in den Karton eines Kühlschranks passen, und eine Getränkedose voll dieser Karten könnte die ganze iTunes-Musik-Bibliothek speichern. Hmmm.&quot; /&gt;
</description>
</item>
<item>
<title>#690: Halbkontrollierter Einsturz</title>
<guid isPermaLink="true">http://xkcde.dapete.net/690/</guid>
<link>http://xkcde.dapete.net/690/</link>
<pubDate>Thu, 21 Jan 2010 00:00:00 +0000</pubDate><description>
&lt;p&gt;Übersetzung von &lt;a href=&quot;http://www.xkcd.com/690/&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;xkcd #690&lt;/a&gt; vom 18. Januar 2010 (übersetzt am 21. Januar 2010)&lt;/p&gt;&lt;img src=&quot;http://xkcde.dapete.net/comics/halbkontrollierter_einsturz.png&quot; title=&quot;Ich glaube, das die Wahrheit immer in der Mitte zwischen den extremsten Behauptungen liegt.&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Anmerkungen zur Übersetzung:&lt;/strong&gt; Ein &lt;em lang=&quot;en&quot;&gt;Truther&lt;/em&gt; ist ein Verschwörungstheoretiker, der die Wahrheit über die Hintergründe der Anschläge vom 11. September 2001 zu kennen glaubt.&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<title>#688: Selbstbeschreibung</title>
<guid isPermaLink="true">http://xkcde.dapete.net/688/</guid>
<link>http://xkcde.dapete.net/688/</link>
<pubDate>Wed, 13 Jan 2010 00:00:00 +0000</pubDate><description>
&lt;p&gt;Übersetzung von &lt;a href=&quot;http://www.xkcd.com/688/&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;xkcd #688&lt;/a&gt; vom 13. Januar 2010 &lt;/p&gt;&lt;img src=&quot;http://xkcde.dapete.net/comics/selbstbeschreibung.png&quot; title=&quot;Der Inhalt jedes Panels hängt vom Inhalt jedes Panels ab, inklusive sich selbst. Der Graph der Abhängigkeiten zwischen den Panels ist komplett und bidirektional, und jeder Knoten hat einen Zyklus. Der Mouseover-Text hat zweihundertvierundfünfzig Zeichen.&quot; /&gt;
</description>
</item>
<item>
<title>#687: Dimensionsanalyse</title>
<guid isPermaLink="true">http://xkcde.dapete.net/687/</guid>
<link>http://xkcde.dapete.net/687/</link>
<pubDate>Wed, 13 Jan 2010 00:00:00 +0000</pubDate><description>
&lt;p&gt;Übersetzung von &lt;a href=&quot;http://www.xkcd.com/687/&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;xkcd #687&lt;/a&gt; vom 11. Januar 2010 (übersetzt am 13. Januar 2010)&lt;/p&gt;&lt;img src=&quot;http://xkcde.dapete.net/comics/dimensionsanalyse.png&quot; title=&quot;Oder der Druck im Erdkern erhöht sich etwas.&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Anmerkungen zur Übersetzung:&lt;/strong&gt; Fall jemand nachrechnen will: Der Verbrauch des Prius muss in Kilometer pro Liter, Meilen pro Gallone o.&amp;nbsp;ä. angegeben sein – wie das die Briten und Amerikaner üblicherweise machen.&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<title>#685: G-Punkt</title>
<guid isPermaLink="true">http://xkcde.dapete.net/685/</guid>
<link>http://xkcde.dapete.net/685/</link>
<pubDate>Wed, 06 Jan 2010 00:00:00 +0000</pubDate><description>
&lt;p&gt;Übersetzung von &lt;a href=&quot;http://www.xkcd.com/685/&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;xkcd #685&lt;/a&gt; vom 6. Januar 2010 &lt;/p&gt;&lt;img src=&quot;http://xkcde.dapete.net/comics/g-punkt.png&quot; title=&quot;Die BBC schrieb im Aufmacher: „Die schwer fassbare erogene Zone, die in einigen Frauen existieren soll, könnte ein Mythos sein. Das sagen Forscher, die sie gejagt haben.“ Ich konnte das nicht ohne Hintergedanken lesen.&quot; /&gt;
</description>
</item>
<item>
<title>#684: Wir haben's kapiert</title>
<guid isPermaLink="true">http://xkcde.dapete.net/684/</guid>
<link>http://xkcde.dapete.net/684/</link>
<pubDate>Wed, 06 Jan 2010 00:00:00 +0000</pubDate><description>
&lt;p&gt;Übersetzung von &lt;a href=&quot;http://www.xkcd.com/684/&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;xkcd #684&lt;/a&gt; vom 4. Januar 2010 (übersetzt am 6. Januar 2010)&lt;/p&gt;&lt;img src=&quot;http://xkcde.dapete.net/comics/wir_habens_kapiert.png&quot; title=&quot;Die brutalste Art damit umzugehen, die ich gesehen hab, war „Oh, du hast eine Freundin. Werdet ihr heiraten?“ „Ich, äh, weiß nicht—“ „Naja, liebst du sie?“ „…“ „Wie auch immer, was hast du nochmal über den Film gesagt?“&quot; /&gt;
</description>
</item>
<item>
<title>#683: Wissenschafts-Zusammenschnitt</title>
<guid isPermaLink="true">http://xkcde.dapete.net/683/</guid>
<link>http://xkcde.dapete.net/683/</link>
<pubDate>Fri, 01 Jan 2010 00:00:00 +0000</pubDate><description>
&lt;p&gt;Übersetzung von &lt;a href=&quot;http://www.xkcd.com/683/&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;xkcd #683&lt;/a&gt; vom 1. Januar 2010 &lt;/p&gt;&lt;img src=&quot;http://xkcde.dapete.net/comics/wissenschafts-zusammenschnitt.png&quot; title=&quot;Die Ratte wird unruhig, sie muss Nanobots spüren! Code Grau! Wir haben ein Helvetica-Szenario!&quot; /&gt;
</description>
</item>
<item>
<title>#607: 2038</title>
<guid isPermaLink="true">http://xkcde.dapete.net/607/</guid>
<link>http://xkcde.dapete.net/607/</link>
<pubDate>Fri, 01 Jan 2010 00:00:00 +0000</pubDate><description>
&lt;p&gt;Übersetzung von &lt;a href=&quot;http://www.xkcd.com/607/&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;xkcd #607&lt;/a&gt; vom 8. Juli 2009 (übersetzt am 1. Januar 2010)&lt;/p&gt;&lt;img src=&quot;http://xkcde.dapete.net/comics/2038.png&quot; title=&quot;Hätten wir 1944-12-02 08:45:52 als UNIX-Epoche gewählt, hätten wir zwei Weltuntergangs-Szenarien kombinieren und eine wirklich langweile Szene in diesen Roland-Emmerich-Film einbauen können.&quot; /&gt;
</description>
</item>
<item>
<title>#680: 25. Dezember</title>
<guid isPermaLink="true">http://xkcde.dapete.net/680/</guid>
<link>http://xkcde.dapete.net/680/</link>
<pubDate>Fri, 25 Dec 2009 00:00:00 +0000</pubDate><description>
&lt;p&gt;Übersetzung von &lt;a href=&quot;http://www.xkcd.com/680/&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;xkcd #680&lt;/a&gt; vom 25. Dezember 2009 &lt;/p&gt;&lt;img src=&quot;http://xkcde.dapete.net/comics/25_dezember.png&quot; title=&quot;Wenn du 27 wirst und im Nordosten der USA geboren wurdest, wurdest du vielleicht im Blizzard von 1982 gezeugt. Stell dir vor: eingeschneit, Kerzen, Massageöl, deine Mutter mit nichts als ihrem frühen 80er-Haarschnitt und einem Lächeln … bist du nicht froh, dass du den Title-Text gelesen hast?&quot; /&gt;
</description>
</item>
<item>
<title>#679: Weihnachtspläne</title>
<guid isPermaLink="true">http://xkcde.dapete.net/679/</guid>
<link>http://xkcde.dapete.net/679/</link>
<pubDate>Thu, 24 Dec 2009 00:00:00 +0000</pubDate><description>
&lt;p&gt;Übersetzung von &lt;a href=&quot;http://www.xkcd.com/679/&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;xkcd #679&lt;/a&gt; vom 23. Dezember 2009 (übersetzt am 24. Dezember 2009)&lt;/p&gt;&lt;img src=&quot;http://xkcde.dapete.net/comics/weihnachtsplaene.png&quot; title=&quot;Physiker, die das traditionelle Weihnachtsfest schützen wollen, erkennen: der einzige Weg, es nicht zu ändern, besteht darin, es nicht zu beachten.&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Anmerkungen zur Übersetzung:&lt;/strong&gt; Das englische &lt;em lang=&quot;en&quot;&gt;to observe&lt;/em&gt;, das ich als &lt;q&gt;beachten&lt;/q&gt; übersetzt habe, heißt (unter Anderem) sowohl &lt;q&gt;beobachten&lt;/q&gt; als auch &lt;q&gt;einen Feiertag begehen&lt;/q&gt;. Diese Doppeldeutigkeit ist verloren gegangen. Sonst lasse ich &lt;span lang=&quot;en&quot;&gt;Strips&lt;/span&gt; mit schlecht übersetzbaren Wortspielen unübersetzt, zu Weihnachten gibt es eine Ausnahme.&lt;/p&gt;
</description>
</item>
<item>
<title>#361: Weihnachten zu Hause</title>
<guid isPermaLink="true">http://xkcde.dapete.net/361/</guid>
<link>http://xkcde.dapete.net/361/</link>
<pubDate>Thu, 24 Dec 2009 00:00:00 +0000</pubDate><description>
&lt;p&gt;Übersetzung von &lt;a href=&quot;http://www.xkcd.com/361/&quot; hreflang=&quot;en&quot;&gt;xkcd #361&lt;/a&gt; (übersetzt am 24. Dezember 2009)&lt;/p&gt;&lt;img src=&quot;http://xkcde.dapete.net/comics/weihnachten_zu_hause.png&quot; title=&quot;Dass die Familie um 10 Uhr ins Bett geht ist viel viel schlimmer als Jetlag.&quot; /&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Anmerkungen zur Übersetzung:&lt;/strong&gt; Nicht vergessen, bei den Amerikanern und Briten kommt der Weihnachtsmann in der Nacht vor dem ersten Weihnachtstag.&lt;/p&gt;
</description>
</item>
</channel>
</rss>