Übersetzung von xkcd #460 vom 8. August 2008 (übersetzt am 20. August 2008)
Naja, "den Ichthyosaurus runtergegangen" (in Abwandlung von "den Bach runtergegangen") ist nicht so toll. Im Original heißt es "jumped the ichthyosaur" (in Anlehnung an "jumped the shark"), und eine bessere Formulierung wollte mir nicht einfallen.
xkcd © Randall Munroe; Übersetzung/Grafik (sofern nicht anders angegeben) © Peter Schlömer. Freigegeben unter der Creative-Commons-Lizenz CC-by-nc-2.5.
Anmerkungen
Naja, "den Ichthyosaurus runtergegangen" (in Abwandlung von "den Bach runtergegangen") ist nicht so toll. Im Original heißt es "jumped the ichthyosaur" (in Anlehnung an "jumped the shark"), und eine bessere Formulierung wollte mir nicht einfallen.